|
世界杯結合各國球員,當中有不少球員的名字或翻譯後的名字有點令人皆笑啼非。以下是十大搞笑球員的名字排行榜,先聲明絕對沒有人生攻擊,純屬博君一笑﹗- w$ o. K* Y# c5 e4 U/ X1 L
4 Z: y8 E7 I/ ?9 @第十位
; V# b+ j% D( ~象牙海岸13號佐羅 ZORO" [% b# B: L! e5 c. Y) o
$ d+ l6 |& L+ _: R, m) f) ?搞笑理由︰呵呵,一看到這個名字,就想到那位傳奇的蒙面劍客。
# Y; H: J# F9 C5 X
, M/ {- \- {+ Q* Y8 B, J4 H第九位
) O+ P6 O+ h4 Z; m- G德國7號茨瓦恩斯特格 Schweinsteiger" [6 C u+ F: z, |
搞笑理由︰許多人都不能準確的發音唸出這個難讀的德國名字,中文媒體索性稱呼他為“小豬”,“豬”取自他的英文字“Sch”,實在有點無厘頭。
6 W9 g j3 P& i7 F) Q! S* r4 r1 g3 b9 k
第八位& S) V1 E/ |0 Q: m( c
美國11號程拜仁 CHING Brian" I- T9 \2 \) i& V
搞笑理由︰這位華裔老兄的英文名翻譯過來應該是布賴恩?程,不知道這個程拜仁是怎麼弄出來的,聽上去更像是“成敗人”,也可能是他的老頭是拜仁慕尼黑的球迷。6 Z2 H8 R9 G4 Q) c$ x3 U
: p' H8 m' i) D" O. m u
第七位3 h1 w+ e2 L) ^( i5 f
瑞士2號佐諾烏 DJOUROU; a1 j/ n# k$ A X8 s
搞笑理由︰現場評述員快速唸出他的名字時,感覺就像在唸“侏儒”、“侏儒”,可是這位小兄弟明明是個192公分的偉男﹗( g k! } p7 w A' v* W! b
( p$ n8 @, g% r4 O# y+ D; ^; a& x
第六位
; a7 f# w. d1 }# G日本16號大黑將志 OGURO Masashi) H8 `2 |+ K: Y7 ~7 }; R
搞笑理由︰濟科總在形勢危急時滿懷希望地把大黑將志換上場,卻沒有一次成功救局。因為“大黑將志”很容易讓人聽成“大限將至”。7 ]* h& S& f2 x- q# ~$ X# |6 `8 M
7 C7 S+ z9 z% h+ \/ P. ?4 a0 O第五位
2 O! e, A K; S; V7 D5 b2 q- M加納19號皮彭 PIMPONG
; |# S! I$ K4 L" p7 o$ ?! i) z2 B搞笑理由︰感覺上,他踢足球有點浪費,應該建議讓他去打“乒乓”。
2 ?. b3 b& a0 n6 R3 X* [ M+ M7 U' h% J* J3 V2 E9 }0 d% O9 ^
第四位6 {- m1 W/ O2 ]' P5 V9 _" k
英格蘭8號蘭帕德 LAMPARD
( {1 \6 m/ D4 C- k搞笑理由︰所有懂得福建話的女生聽到這個名字後,相信有點那個……
, v& @9 i* Q' o
5 ]% C9 c; A K* ~8 I( e% Y! S季軍9 h: L+ `% i, O
安哥拉18號洛夫 LOVE
8 z1 Y5 I# k4 h4 g搞笑理由︰中英名字皆笑爆肚子,中文譯名洛夫(懦夫),還未比賽就已經搞笑了,再看他的原名,神啊,LOVE!
3 N* i. m: ~+ @2 q! K* H8 r8 I( R$ Y8 E. E
亞軍2 \3 {! n7 P0 v$ f
厄瓜多爾2號瓜瓜 GUAGUA X+ W% Z0 J0 ?' {
搞笑理由︰瓜瓜,多麼親切,多麼可愛的名字!而且他的原名居然也和漢語“瓜瓜”的拼音完全一致。4 _6 a, W5 P8 f z& q
/ ]! z0 s+ g; k* ?9 X, m7 X6 p冠軍
. j) `* \" r# {, i' U) f, D日本20號玉田圭司 TAMADA
/ o i7 r7 U! v: n搞笑理由︰這個日本前鋒一上場,他球衣背後的英文名就讓看球的哥們哄堂大笑。日本隊這屆大賽沒給球迷留下太深印象,惟獨這個名字堪稱經典,“他媽的”﹗
: Z2 v# W+ c7 G" {/ @ |
|
|